当前位置: 首页» 学位工作» 信息查询» 导师信息» 硕士研究生导师» 外国语学院» 055101英语笔译

外国语学院

055101英语笔译

史耕山

教授

    发布日期:2025-04-30  访问量:

一、基本情况

史耕山,男,197210月生,教授,硕士生导师。毕业于北京师范大学外文学院,获文学博士学位北京外国语大学出站博士后。河北省教育厅高校外语教学指导委员会委员河北省文史哲研究生教育指导委员会委员河北省高校外语教学研究会副会长河北省翻译学会副会长现任国际教育学院院长。

二、硕导所属(含跨转)学科、专业学位类别

1、翻译、英语笔译

研究方向一:英汉翻译实践

研究方向二:外语教学研究

研究方向三:社会语言学

三、主持、参与的科研及教研项目情况(含获奖情况)

    参与《中世纪黑死病与英格兰官方语言的嬗变》,国家社会科学基金后期资助项目第二主研,2020,20FSSB022

主持《中国老一代英语教师素质与发展模式研究》,河北省教育厅人文社科项目(2007 , S070222)。

主持《华北地区优秀外语教育传统研究》,中国外语教育基金项目(2008)。

主持《基于新课程要求的工科院校大学英语课程改革与实践》,河北省教育科学研究“十一五”规划课题(2008, O8020178)。

主持《河北省高校英语专业教学状况研究》,2008年河北省高等学校英语教学改革研究与实践资助项目(2008, 08_b_19)。

主持《基于计算机和网络教学环境下的河北省大学英语教师发展研究》,2008年河北省社科基金项目(2008, HB08BYY010)。

主持《中国当代英语名家教学理念研究》,2010年河北省社科基金项目(2010, HB10Y006)

主持第六批中国外语教育基金项目《中国外语教育传统中的教材研究》(2010)

主持2011年全国教育规划项目《中国高校外语学科定位与教师发展模式研究》(2011-2014)

参与《构建具有中国特色的外语教育理论:新中国外语人才培养实证研究》:教育部人文社科重点研究基地重大项目。

获第十一届、第十二届韩素音青年翻译征文(汉译英)优秀奖、第六届河北省优秀翻译成果奖一等奖。

四、近年来发表代表性论文情况(仅限第一作者或通讯作者),主编或参编的教材、专著情况,获得专利情况等

国内语言性别研究概述,《外语教学》,20063英语专业学生英语词典使用调查,《外语研究》,2007(1)儒家教育思想与中国外语教育传统,《四川外语学院学报》,20074老一代优秀英语教师素质调查,《外语与外语教学》,2009(2)论高校英语教师的两种发展模式,《英语教师》20112;美国高校外语类本科专业课程设置调查与分析,《解放军外国语学院学报》20163);汉语称赞语中的性别研究(学术专著),科学出版社,20081《多味毕业班》(译著/汉译英),美国ABC GARDEN LLC 出版,201212中国高校外语学科定位与教师发展模式研究(学术专著),南开大学出版社,20147《达尔文未完成之进化》(译著/英译汉,第一译者),中信出版社,20181《拿破仑从不睡觉》译著/英译汉,第一译者),北京大学出版社,20196月。

 

五、联系人:史耕山,  联系方式:shigengshan1972@163.com


Baidu
map